Thằng em trai bấn cặc nửa đêm lẻn vào phòng chị gái cưỡng hiếp. Cha của Yimu nhìn thấy mẹ của Zhang và nói: Tiểu Zhang, con mệt quá sớm rồi. Mẹ của Zhang nói: Không sao đâu. Cô vội vàng đưa tờ báo hôm nay mua trên đường và nói với bố Yimu:Ông là đàn ông, cô ấy không có ở nhà, tôi phải về sớm, việc như vậy là trách nhiệm của tôi. Bạn muốn đọc báo. Zhang Ma lấy dụng cụ pha trà từ tay Cha Jimu và nói với Cha Jimu khi bà đang tắm rửa và pha trà: Có lẽ uống trà vào sáng sớm khi bụng đói sẽ không tốt. kia. Cha của Yimu nhìn mẹ Zhang và cảm thấy bà thực sự là một người phụ nữ giản dị. Mẹ Zhang pha trà cho bố Yimu, mang bánh quy và mang đến cho ông. Mẹ Zhang hỏi bố Yimu về mẹ của Hu Xiang:Bà ấy ở đâu? Tôi đang nấu ăn, cô ấy muốn ăn gì? . Papa Yimu nói:Cô ấy ở trong đó. Mặc dù Zhang Ma không ở gần Papa Jimu nhưng anh vẫn cảm nhận được hơi ấm của người phụ nữ tỏa ra từ cơ thể Zhang Ma. Vì anh có thể mười một Được hưởng thụ một lúc lâu, bố Yimu vỗ nhẹ vào mông mẹ Zhang. Mông của phụ nữ rất nhạy cảm và phụ nữ có thể cảm nhận được nó ngay cả khi đàn ông chạm nhẹ. Cha Jimu đã đánh vào mông cô và cho Zhang Ma biết rằng cô là người phụ nữ trong lòng ông. Nhân tiện, đàn ông sẽ không dễ dàng chạm vào mông phụ nữ. Zhang Ma rất yêu người đàn ông này, anh ta bồn chồn nhưng rất thống trị. Mẹ của Zhang từng hẹn hò với chồng cô trước đây, lúc đó bà yêu anh nhưng lại sợ anh. Người phụ nữ làm sao có thể không mang thai mùa xuân, Trương Mã cũng là người phụ nữ mang thai mùa xuân. Cha của Yimu thường đưa cô đến các góc của nhà máy và yêu cầu cô di chuyển chân để tự tạo lỗ. Zhang Ma yêu người đàn ông này, nhưng cô không muốn cưới anh ta và lập gia đình. Zhang Ma sợ anh ta và sống một cuộc sống khó khăn với anh ta. Giờ đây, mẹ Zhang không hề hối hận khi nghĩ về quá khứ. Hôn nhân không gì khác hơn là cuộc sống hợp pháp của một người nam và một người nữ và việc sinh con cái của chính họ.